enero 17, 2009
Mexicanismos. Frases y otras distorsiones de nuestro idioma. Parte 2
Imagen tomada de Flickr
Como que este tema se me quedo a medias, por ello hoy me doy a la tarea de listar más frases que se usan cotidianamente en mi país, muchas de ellas las escuché de mi madre y mi abuelita y obviamente forman parte de mi vocabulario.
Comenzare con la de "la puerca torcio el rabo" esta se usa para referirse a un punto donde las cosas se complicaron, por ejemplo, si va uno manejando y se le descompone el vehiculo es ahi donde "la puerca tuerce el rabo". Obvio no entiendo porque, pero asi se usa.
Una mas es decir que "me tocó bailar con la más fea" aludiendo a la mala suerte en algún momento de nuestra vida. Podria decirse que si te corren del trabajo o si se complica una situación y la vida te pone en un predicamento entonces "te toca bailar con la mas fea".
La favorita de mi madre: "Entre menos burros más olote" es decir, si te ofrecen algun alimento o bebida y tu declinas entonces la persona al sentirse menospreciada te dice un "entre menos burros mas olote" Esta frase si es fácil de comprender pues el olote es digamos es esa parte que "sobra" cuando se desgrana el elote, este es alimento de los burros, entonces entre menos comen mas hay para los otros.
Otra de las favoritas de mi mami la de "Ves burro y se te antoja viaje" esa se usa cuando por ejemplo alguien tiene sed, pero por flojera o lo que sea no va a servirse un vaso con agua, entonces observa que otra persona se esta sirviendo y ya aprovecha para pedir el vaso y evitarse la fatiga. Que tal!!!
Se escucha comunmente tambien el que se nos da o le dan "atole con el dedo" refiriéndose a alguien que pretende engañar o convencer de algo fraudulento, principalmente (no se porqué) se usa demasiado para referirse al gobierno...
Una frase mas que se usa para la mala suerte es "al perro mas flaco le caen las pulgas" es cuando a veces se tiene una racha de problema tras problema y parece que al mas amolado le va peor.
He oido tambien "la uña" esa la usan como sinonimo de ladron, incluso recuerdo un comercial de radio de una empresa fabricantes de cortinas de acero para negocios que oicuando era niña que decia "contra la uña traicionera, cortinas de acero Reyes es la mera mera" (esta ultima frase "mera mera" se una para decir que es la mejor, o la mas efectiva) Tambien he oido a gente decir, "cuidado con fulanita porque es bien uña".... pero porque uña??? Alguien sabe?
Increible! Me faltan muchisimas!!! Ah, para la continuación de este post les escribire del lenguaje florido (medio picante y un poquitito vulgar) de mi México... la palabra chingar y sus multiples significados, connotaciones y usos.
Ojalá ustedes pudieran contarme tambien en sus blogs las frases que se usan comunmente en sus paises y mis amigos de Mexico pueden aportar mas. Seria muy interesante este intercambio :)
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
4 comentarios:
Hay que ver, tan cerca que estamos y tan poco que coinciden las expresiones. Sólo conocía dos que también se dicen en Cuba: la de "bailar con la más fea" y la del perro flaco. Con lo de "donde la puerca torció el rabo" me he reido mucho, creo que equivale a una nuestra que dice "donde la mula tumbó a Genaro" (a saber quien era ese). La verdad es que tendría que ponerme a hacer el recuento antes de que se me olviden tantas expresiones familiares y graciosas que he dejado de oir, y hasta de decir, aunque en el blog las voy soltando - me imagino que a veces no me entiendas, o tengas que hacer un esfuerzo, pero yo me quedo tan a gusto... Un abrazo linda.
dianiiitaaaaaaaaa¡¡¡¡
hola¡¡¡¡
mil gracias por tus oraciones y tus buenos deseos, ya regresé y esta vez aunque cansada estoy mas que feliz, súpermegaarchirequeterecontrafeeelizzzzzz jaja, prnto las fotos,tengo examenes mañana y necesito tiempo pa postear a gusto, un beso y bendiciones.....tqm
muy buena, si muy buena
Dianitá, faró un post su proverbi. Credo che si abbinerá anche al modo comune di parlare, ma con tutte le sue differenze ;)
un abbraccio,
Salva :)
Publicar un comentario